Static:Translation:Spanish
Todas las charlas en el 36C3 son traducidas simultaneamente (interpretadas) en inglés y alemán por un grupo Ángeles Traductores. La mayoría se traducen también a un tercer lenguaje. Nuestras traducciones están disponibles en audio en vivo a través de internet.
Contents
Lenguajes y cobertura
Interpretamos todas las charlas en alemán al inglés y todas las charlas en inglés al alemán. Las interpretaciones en otros lenguajes dependen de la disponibilidad de ángeles, así como del interés y relevancia de la charla. Normalmente es francés el «tercer lenguaje».
- ¡Si te interesa traducir a otro lenguaje, nos gustaría que te pusieras en contacto! Mira la sección "Contribuciones" más adelante en esta página.
Entendemos principalmente por "charlas" aquellas "conferencias" que se llevan a cabo en los salones principales indicados en el «Fahrplan» pero también las charlas rápidas (Lightning Talks), los eventos «quiz» y probablemente otros más.
Cómo acceder a las traducciones
En la sala de conferencias (baja latencia)
El equipo de traducción trabaja de manera cercana con el equipo VOC para poner a disposición servicios de Mumble configurados para baja latencia. Visita c3lingo.org para obtener información más detallada. Si – por cualquier razón – necesitaras ayuda para configurar mumble en tu dispositivo, puedes llamar a pharmafirma en el número DECT 7833.
En otros lugares
Las transmisiones de audio y video provistas por el equipo VOC son por mucho la solución más sencilla. Puedes acceder a las diferentes traducciones en la pestaña «Formats».
Conferencistas
Por favor sube tus diapositivass al servicio de archivos en speakers.c3lingo.org. En caso de tener problemas, puedes enviarlas por correo electrónico a «speakers at c3lingo.org». Esto nos ayuda mucho en la preparación de las traducciones y de esa forma mejora la calidad de nuestra interpretación de tu charla. ¡Gracias!
Contribuciones
Como Ángel traductor*
¿Hablas más de un lenguaje? ¿Es uno de esos lenguajes inglés o alemán? ¡Entonces puedes cooperar con nosotros! También estamos interesad*s en otros lenguajes, no solo los que ves en esta página.
Asiste a nuestas reuniones diarias – si te es posible, desde el día 0.
Dando retroalimentación
Si haces uso de nuestras traducciones, te invitamos a darnos retroalimentación. Con ello no solo buscamos halagos y aplausos; nos interesan mucho las sugerencias de cómo y dónde podemos mejorar. Nuestro principal canal de retroalimentación es Twitter, usamos el hash tag #c3t. También tendremos nuestra propia cuenta de Twitter (@c3lingo) y nuestra dirección general de correo es «hello at c3lingo.org».