Static:Translation:German

From 36C3 Wiki

Alle Talks des 36C3 werden simultan übersetzt (gedolmetscht) nach Englisch oder Deutsch durch das Team der Übersetzungsengel. Einige Vorträge werden in eine dritte Sprache übersetzt. Die Simultanübersetzungen können live über das Internet gehört werden.

Sprachen und Umfang

Wir übersetzen alle englischen Talks ins Deutsche und alle deutschen Talks in Englische. Die Verfügbarkeit anderer Übersetzungen richten sich nach der Verfügbarkeit von Übersetzungsengeln, Interesse oder Relevanz (normalerweise ist Französisch unsere wichtigste „dritte Sprache“).

  • Falls du noch in eine andere Sprache übersetzen möchtest, würden wir uns sehr freuen, von dir zu hören! Kontaktinformationen stehen unten unter „Mitmachen“.

Mit „Talks“ meinen wir im wesentlichen die Vorträge in Hauptsälen im Fahrplan, aber auch Lightning Talks, „Quiz“-Veranstaltungen u.ä. und vielleicht mehr.

Übersetzungen anhören

in den Vortragsräumen

Das Übersetzungs-Team bietet zusammen mit dem VOC Mumble-Streams an, die auf möglichst geringe Latenz konfiguriert sind. Bitte lies nach auf c3lingo.org für detaillierte Informationen. Wenn du – warum auch immer – Hilfe benötigst, Mumble auf deinem Gerät zum Laufen zu bringen, darfst du gerne pharmafirma unter DECT 7833 anrufen.

überall sonst

Außerhalb der Vortragsräume sind die Live-Streams und Aufzeichnungen vom VOC die einfachste und empfohlene Lösung. Du findest die Übersetzungen im Reiter „Formats“.

Speakers

Bitte ladet eure Folien auf den File Drop unter c3lingo.org hoch, oder schickt sie uns bei Problemen via E-Mail an „speakers at c3lingo.org“. Dies hilft uns sehr bei der Vorbereitung und steigert somit die Qualität der Übersetzung eures Talks. Besten Dank!

Mitmachen

als Übersetzungsengel

Sprichst du mehr als eine Sprache? Ist eine dieser Sprachen Deutsch oder Englisch? Dann kann es gut sein, dass du uns helfen kannst. Wir haben auch großes Interesse an Sprachen, die (noch) nicht auf unserer Liste sind!

Komm zu einem unserer täglichen Treffen – am besten am Tag 0.

durch Feedback

Wenn du unseren Übersetzungen zuhörst, würden wir uns sehr freuen, wenn du uns ein Feedback geben kannst. Damit meinen wir nicht nur Lob: Wir sind sehr interessiert an Hinweisen, wie und wo wir uns verbessern können. Unser Haupt-Kanal dabei ist Twitter, der Hashtag dieses Jahr wird #c3t sein. Wir haben auch einen eigenen Twitter-Account: @c3lingo. Unsere E-Mail-Adresse für allgemeine Anfragen ist „hello at c3lingo.org“.

Archived page - Impressum/Datenschutz