Good Subtitles / Gute Untertitel

Please read carefully and follow!

Bitte durchlesen und beachten!


English

In short:
Control chars – ()[]** –: fewer are better
Content: if applicable word for word

These guidelines are the result of a lot of discussion including sing language interpreter also doing subtitles and a deaf person using subtitles. Also I used this (german): http://www.ndr.de/fernsehen/zuschauerservice/untertitel/utstandards100.html

The following was our common result:

  • in dialogs the person speaking has to be indicated. Full names are only useful when first using them. After that please use a form of abbreviation. If you use first names or family names is up to you (different might be appropriate from talk to talk), but the prinpipal is always: the shorter the better!
    • example:
Constanze Kurz: welcome! 
*applause*
Kurz: nice to have you here!
Frank Rieger: also a warm welcome from me, too!
Rieger: …
    • example: (only first/nick names are known)
Laura: Hi Alice! Hi Bob! 
B: Hi Laura, how're you?
A: Hi!
L: I'm fine, thanks!
  • No parenthesis around names!
  • dialog between only two people can be further simplified:
    • example:
- Hey, everything's fine? 
- yes, how about you?
- all done and dusted
- then we'll see each other tomorrow!
  • cuttings are allowed, but should be avoided. "Ehm"s, stumbling or words that were said twice can be omitted, but not if they're important (e.g. for a joke)
  • Subtitles are in direct speech, but no quotation marks, except there's really a quote.
  • numbers should be written in digits, because that's shorter. If readability is affected, you can write numbers in words (mostly only with numbers from one to twelve)
  • Sounds are marked with "*". Unfortunately there is a bug in amara which uses the * for italic. Just ignore it we will fix that with a script in the textfiles. Examples:
*applause* 
*laughing*
*loud laughing*
*boo*
*disquietness*
*phone ringing*
  • explicit linebreaks in amara can be created with [Shift]+[Return]
    • example:
Well, yes, thank you very much for your talk (linebreak)
*standing ovation*
  • in the Q&A part you can do it like that. Name at first appearence the Angel with "Angel:" or "XY Angel" if you want to specify the type of angel, questions with "Question:", answers as "Answer:". Later abbreviate to eather only the type of angel, e.g. "Audio:", "Signal:", "Herald:" or "Angel:" and abbreviate question and answer to "Q:" and "A:" for shortness.
    • example:
Herald Angel: We welcome to this talk Linus Torvalds, Richard Stallman,  
*raging applause*
Herald: … Bill Gates and Steve Jobs.
*cautios applause*
Herald: And now have fun with the talk: "How does good software look like?"
Torvalds: Good evening
*applause*
Stallmann: Evening
*applause*
Gates: Good evening
*applause*
Jobs: Evening
*applause*
Stallman: Software must be free. That's the highest principle!
Gates: And how does the programmer make a living of it? Air and love?
Torvalds: My software is used on a huge bunch of devices and programmers are paid to develop that software, when it should be used on new devices.
Jobs: And what about the UI design? Only if it looks good software is also used!
Stallman: I want to use the CLI!
Gates: To send users back to the hell of text, after they got to know graphical user interfaces …
Jobs: … which YOU stole from US! There's still a court decision pending!
Stallman: Good concepts are always copied and further developed, just like with the code.
Torvalds: That reminds me of a specific line of code that was actually copied from Linux to Windows: "if OPEN BRACKET …
  • If you have a talk which is totally mixed in two or more languages, then use the language "Klingon" in amara (seriously). Afterwards there can be a whole translation to english and german and whatever.


Deutsch

Kurzfassung:
Steuerzeichen: weniger ist mehr
Inhalt: wenn machbar dann 1:1


Das was ihr hier findet kommt einerseits von hier: http://www.ndr.de/fernsehen/zuschauerservice/untertitel/utstandards100.html und wurde andererseits mächtig diskutiert. Daran beteiligt: eine gehörlose Beraterin die Untertitel verwendet und eine Gebärdensprachdolmetscherin die selbst auch Untertitel erstellt.

Folgendes war unser gemeinsames Ergebnis:

  • bei Dialogen werden die Sprecher markiert. Volle Namensnennung nur bei der ersten Verwendung danach genügen eindeutige Abkürzungen. Ob ihr die "sie" oder "du "-Form verwendet bleibt euch überlassen, aber prinzipiell: desto kürzer desto besser!
    • Beispiel:
   Constanze Kurz: Willkommen! 
*Applaus*
Kurz: Schön, dass ihr da seid!
Frank Rieger: Auch von mir herzlich willkommen!
Rieger: ...
    • Beispiel (keine Nachnamen bekannt):
  Laura: Hallo Pünktchen! Hallo Anton! 
A: Hallo Laura, wie gehts?
P: Hallo!
L: Gut, danke!
  • Keine Klammern um Namen
  • bei Dialogen mit zwei Leuten kann es weiter vereinfacht werden:
    • Beispiel:
   - Hey alles klar? 
- Ja bei mir schon und bei dir?
- Alles in Butter
- Gut dann sehen wir uns morgen
  • Kürzungen sind erlaubt sollten aber soweit irgend möglich vermieden werden. "Ähs" und "öhs" und doppelte Wörter dürfen weg gelassen werden ausser sie sind für das Verständnis wichtig, z.B. für einen Witz.
  • Untertitel werden in direkter Rede verfasst, keine Anführungszeichen. Ausser es wird etwas zitiert.
  • Zahlen werden am besten in Ziffern geschrieben, denn das ist kürzer. Wenn es die Lesbarkeit enorm behindert können auch Worte verwendet werden. Z.B. bei den Zahlen von eins bis zwölf.
  • Geräusche werden mit "*" sichtbar gemacht. Leider gibt es einen Bug in Amara der aus dem Text in Sternchen kursiv macht, einfach ignorieren, wir fixen das per Skript in den Textdateien. Beispiele:
*Applaus*
*Gelächter*
*lautes Gelächter*
*Buh-Rufe*
*Unruhe im Saal*
*Handy klingelt*
  • falls du an einer Stelle in amara mit Absicht einen Zeilenumbruch willst kannst du Shift + Enter drücken
    • Beipsiel:
    Ja dann danke ich dir herzlich für deinen Vortrag (Zeilenumbruch) 
*tosender Applaus*
  • beim Fragen-Antworten Teil könnt ihr z .B. so verfahren: Benennt beim ersten auftreten den Engel mit "XY Engel:" und die Fragen als "Fragen:" und Antworten als "Antwort:" H"Audio:" "Signal:" "Herald:" und "F:" und "A:".
    • Beispiel:
Herald Engel: Wir begrüßen für diesen Talk Linus Torvalds, Richard Stallman, ... 
*Publikum tobt*
Herald: ... Bill Gates und Steve Jobs.
*verhaltener Applaus, murmeln*
Herald: Und nun viel Spaß mit dem Vortrag: "Wie sieht gute Software denn aus?"
Torvalds: Guten Abend.
*Applaus*
Stallman: Abend.
*Applaus*
Gates: Guten Abend.
*Applaus*
Jobs: Abend.
*Applaus*
Stallman: Software muss frei sein! Das ist oberstes Prinzip!
Gates: Und wovon sollen die Programmierer denn leben? Luft und Liebe?
Torvalds: Meine Software wird auf vielen Geräten eingesetzt und es werden Programmierer bezahlt, die diese Software dann auch erweitern, wenn diese auf neuen Geräten eingesetzt werden soll.
Jobs: Und was ist mit dem Design? Nur mit gutem Design wird Software auch verwendet!
Stallman: Auf einem Terminal will ich auch arbeiten können!
Gates: Benutzer wieder in die Text-Hölle zu schicken, nachdem sie grafische Oberflächen verwendet haben...
Jobs: Die IHR UNS geklaut habt! Da steht noch ein Gerichtsurteil aus!!
Stallman: Gute Konzepte werden nachgeahmt und weiterentwickelt, wie auch beim Code.
Torvalds: Das erinnert mich an die Codezeile, die aus Linux nach Windows übernommen wurde: "if KLAMMERAUF
  • Falls du einen Vortrag bearbeitest der komplett in zwei oder mehr Sprachen gehalten ist, verwende bitte die Sprache "Klingon" auf Amara (kein Scherz). Danach kann nochmal jeweils eine Datei pro verwendete Sprache erstellt werden.
Archived page - Impressum/Datenschutz