<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
  <channel>
    <title>translate on CCC Event Blog</title>
    <link>https://events.ccc.de/tag/translate/</link>
    <description>Recent content in translate on CCC Event Blog</description>
    <generator>Hugo -- gohugo.io</generator>
    <language>de-DE</language>
    <lastBuildDate>Sun, 10 Jan 2016 03:33:50 +0000</lastBuildDate><atom:link href="https://events.ccc.de/tag/translate/feed" rel="self" type="application/rss" />
    <item>
      <title>Call for Subtitles</title>
      <link>https://events.ccc.de/2016/01/10/call-for-subtitles/</link>
      <pubDate>Sun, 10 Jan 2016 03:33:50 +0000</pubDate>
      
      <guid isPermaLink="false">/2016/01/10/call-for-subtitles/</guid>
      <description>&lt;p&gt;Wie Ihr vielleicht wisst, haben die &lt;a href=&#34;https://twitter.com/c3subtitles&#34; target=&#34;_blank&#34;&gt;Subtitles Angels&lt;/a&gt; alle Vorträge des 32c3, die in Saal 1 &amp;amp; 2 stattfanden, in Echtzeit untertitelt. Dies erlaubte Besuchern, die schlecht oder gar nicht hören können, trotzdem den Talks zu folgen. Zudem unterstützte dies auch Hacker, die nicht muttersprachlich Deutsch oder Englisch sprechen.&lt;/p&gt;
&lt;div style=&#34;width: 190px&#34; class=&#34;wp-caption alignright&#34;&gt;
  &lt;a href=&#34;../../../wp-content/uploads/2016/01/11818554204_b6a7d84b74.jpg
&#34;&gt;&lt;img src=&#34;../../../wp-content/uploads/2016/01/11818554204_b6a7d84b74.jpg
&#34; alt=&#34;German subtitles&#34; width=&#34;171&#34; /&gt;&lt;/a&gt;
  &lt;p class=&#34;wp-caption-text&#34;&gt;
    Foto: &lt;a href=&#34;https://creativecommons.org/licenses/by-nc/2.0/&#34;&gt;CC BY-NC 2.0&lt;/a&gt; by spanier via &lt;a href=&#34;https://www.flickr.com/photos/spanier/11818554204/sizes/m/&#34;&gt;flickr&lt;/a&gt;
  &lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;Während nun die letzten Aufzeichnungen des Congress veröffentlicht werden, hat die Untertitelung der aufgezeichneten Talks begonnen. Dafür brauchen wir Eure Hilfe!
&lt;p&gt;Solltet Ihr Lust haben, ein Video zu untertiteln (vielleicht von einem Talk, den ihr sowieso schauen wolltet) oder Qualitätssicherung zu machen, indem Ihr den Talk anschaut und kleinere Fehler und Timings korrigiert, oder auch fertige Untertitel zu übersetzen: Schaut bitte bei &lt;a href=&#34;https://subtitles.media.ccc.de/&#34; target=&#34;_blank&#34;&gt;subtitles.media.ccc.de&lt;/a&gt; oder in &lt;a href=&#34;https://webirc.hackint.org/#subtitles&#34; target=&#34;_blank&#34;&gt;#subtitles (auf hackint)&lt;/a&gt; vorbei.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Solltet Ihr mit der Oberfläche von &lt;a href=&#34;https://subtitles.media.ccc.de&#34; target=&#34;_blank&#34;&gt;subtitles.media.ccc.de&lt;/a&gt; und dem Untertiteln von CCC-Vorträgen nicht vertraut sein, schaut Euch einfach den &lt;a href=&#34;https://subtitles.media.ccc.de/wiki/de:postprocessing:contribute&#34; target=&#34;_blank&#34;&gt;Workflow&lt;/a&gt; sowie die &lt;a href=&#34;https://subtitles.media.ccc.de/wiki/de:styleguide&#34; target=&#34;_blank&#34;&gt;Untertitelstandards&lt;/a&gt; an. Fertige Untertitel werden im &lt;a href=&#34;https://cdn.media.ccc.de&#34; target=&#34;_blank&#34;&gt;CDN&lt;/a&gt; veröffentlicht und via Twitter bei &lt;a href=&#34;https://twitter.com/c3srt_releases&#34; target=&#34;_blank&#34;&gt;@c3srt_releases&lt;/a&gt; bekanntgegeben.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;P.S. Erinnert Ihr Euch an die Audioprobleme während des &lt;a href=&#34;https://media.ccc.de/v/32c3-7550-opening_event&#34; target=&#34;_blank&#34;&gt;Opening Events&lt;/a&gt;? Die &lt;a href=&#34;https://cdn.media.ccc.de/congress/32C3/h264-hd/subtitles/&#34; target=&#34;_blank&#34;&gt;Untertitel&lt;/a&gt; funktionierten den ganzen Talk hindurch. :-)&lt;br&gt;
Übrigens: Untertitel machen ein maschinendurchsuchbares Vortragsarchiv möglich.&lt;/p&gt;
</description>
    </item>
    
  </channel>
</rss>
