<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
  <channel>
    <title>français on CCC Event Blog</title>
    <link>https://events.ccc.de/fr/tag/fran%C3%A7ais/</link>
    <description>Recent content in français on CCC Event Blog</description>
    <generator>Hugo -- gohugo.io</generator>
    <language>fr</language>
    <lastBuildDate>Wed, 21 Dec 2016 22:19:48 +0000</lastBuildDate><atom:link href="https://events.ccc.de/fr/tag/fran%C3%A7ais/feed" rel="self" type="application/rss" />
    <item>
      <title>Traductions au 33C3</title>
      <link>https://events.ccc.de/fr/2016/12/21/translations-at-33c3--ubersetzungen-beim-33c3--traductions-au-33c3/</link>
      <pubDate>Wed, 21 Dec 2016 22:19:48 +0000</pubDate>
      
      <guid isPermaLink="false">/fr/2016/12/21/translations-at-33c3--ubersetzungen-beim-33c3--traductions-au-33c3/</guid>
      <description>&lt;p&gt;Écoutez les traductions simultanées de &lt;em&gt;certaines&lt;/em&gt; présentations en salles 1 et 2 avec un téléphone DECT. &lt;span id=&#34;result_box&#34; class=&#34;&#34; lang=&#34;fr&#34;&gt;&lt;span class=&#34;&#34;&gt;Lisez plus de détails &lt;a href=&#34;#translations-at-33c3-fr&#34;&gt;en bas&lt;/a&gt; ou de courtes informations&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span id=&#34;result_box&#34; class=&#34;short_text&#34; lang=&#34;fr&#34;&gt;&lt;span class=&#34;&#34;&gt; &lt;a href=&#34;https://events.ccc.de/congress/2016/wiki/Translation:French&#34;&gt;dans le Wiki&lt;/a&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ça arrive à chaque fois : Il y a cette présentation alléchante par un groupe de hackers qui ont construit une voiture autonome en bois avec un firmware tournant sur un Raspberry Pi. Tu t’apprêtes à aller en salle G, ne regardant le plan que pour vérifier que c’est vraiment là-bas – Mince, c’est en allemand, dont tu ne comprends pas un mot. « Si seulement j’avais un poisson Babel » murmures-tu en tournant tes pas vers le bar pour noyer tes soucis dans le Mate.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Même si nous ne pouvons pas t’offrir de poisson Babel, nous avons une solution qui est presque aussi bonne. Comme ces dernières années, notre équipe d’anges traducteurs est là pour te murmurer une traduction de toutes les présentation allemandes en anglais et vice-versa, directement dans ton conduit auditif, dès le premier jour. Pour écouter ces traductions, tu n’a besoins que d’un téléphone DECT, donc n’oublie pas d’amener le tien ou d’en emprunter un. Les numéros de téléphone sont &lt;a href=&#34;https://events.ccc.de/congress/2016/wiki/Translation:French#Par_le_r.C3.A9seau_t.C3.A9l.C3.A9phonique_DECT&#34;&gt;associés à chaque salle&lt;/a&gt; et seront annoncés avant chaque présentation.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Les traductions sont aussi disponibles sous forme de de piste audio dans les enregistrement des présentations mis en ligne, ainsi que (généralement) dans le stream. (Le stream a un trop grand retard vis-à-vis de la présentation pour permettre l’utilisation du stream dans la salle, donc utilise vraiment un DECT, ou prend des cours d’allemand ou d’anglais.)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Mais il y a plus: Cette année, nous avons les infrastructures pour traduire plusieurs présentations dans les salle 1 et 2 vers une troisième langue – le français. C’est expérimental, donc les détails seront annoncés de façon dynamique. N’oublie pas de suivre &lt;a href=&#34;https://twitter.com/c3lingo&#34;&gt;@c3lingo on Twitter&lt;/a&gt; pour être tenu au courant.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Comme tous les anges, l’équipe d’anges traducteurs est composée de bénévoles. Si tu parles couramment l’anglais et une autre langue, et pense apprécier de traduire quelques présentations, &lt;a href=&#34;&#34;&gt;n’aie pas peur de les joindre&lt;/a&gt; !&lt;/p&gt;
</description>
    </item>
    
  </channel>
</rss>
