<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
  <channel>
    <title>translate on CCC Event Blog</title>
    <link>https://events.ccc.de/en/tag/translate/</link>
    <description>Recent content in translate on CCC Event Blog</description>
    <generator>Hugo -- gohugo.io</generator>
    <language>en</language>
    <lastBuildDate>Sun, 10 Jan 2016 03:33:50 +0000</lastBuildDate><atom:link href="https://events.ccc.de/en/tag/translate/feed" rel="self" type="application/rss" />
    <item>
      <title>Call for Subtitles</title>
      <link>https://events.ccc.de/en/2016/01/10/call-for-subtitles/</link>
      <pubDate>Sun, 10 Jan 2016 03:33:50 +0000</pubDate>
      
      <guid isPermaLink="false">/en/2016/01/10/call-for-subtitles/</guid>
      <description>&lt;p&gt;As you might know, during 32c3 the &lt;a href=&#34;https://twitter.com/c3subtitles&#34; target=&#34;_blank&#34;&gt;Subtitles Angels&lt;/a&gt; created real-time subtitles for all the talks which took place in Hall 1 and 2. These allowed hearing impaired visitors to follow the talks, and also provided assistance to the non-native German or English speakers.&lt;/p&gt;
&lt;div style=&#34;width: 190px&#34; class=&#34;wp-caption alignright&#34;&gt;
  &lt;a href=&#34;../../../../wp-content/uploads/2016/01/23995544402_a15654b833_z.jpg
&#34;&gt;&lt;img src=&#34;../../../../wp-content/uploads/2016/01/23995544402_a15654b833_z.jpg
&#34; alt=&#34;cch outside&#34; width=&#34;171&#34; /&gt;&lt;/a&gt;
  &lt;p class=&#34;wp-caption-text&#34;&gt;
    Foto: &lt;a href=&#34;https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/&#34;&gt;CC public domain zero 1.0&lt;/a&gt; by Sanpi via &lt;a href=&#34;https://www.flickr.com/photos/133616360@N06/&#34;&gt;flickr&lt;/a&gt;
  &lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;As the last recordings are being released, the task of creating subtitles for all recording has started. For this we need your help!
&lt;p&gt;If you have the capacity to create subtitles for a talk (perhaps one you wanted to watch in detail anyway), could translate a transcript or would like to do quality control, please check out &lt;a href=&#34;https://subtitles.media.ccc.de/&#34; target=&#34;_blank&#34;&gt;subtitles.media.ccc.de&lt;/a&gt; and join &lt;a href=&#34;https://webirc.hackint.org/#subtitles&#34; target=&#34;_blank&#34;&gt;#subtitles on hackint&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Being new to subtitling CCC talks is not a problem at all. Getting started is easy. And if transcribing is not for you, you can always work on the translations and quality control.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;If you are willing to help, please take a minute to read through the new &lt;a href=&#34;https://subtitles.media.ccc.de/wiki/en:postprocessing:contribute&#34; target=&#34;_blank&#34;&gt;work-flow&lt;/a&gt; and &lt;a href=&#34;https://subtitles.media.ccc.de/wiki/en:styleguide&#34; target=&#34;_blank&#34;&gt;style guide&lt;/a&gt;.&lt;br&gt;
Please also read through these if you have previous experience subtitling CCC talks, because we have redesigned the entire interface to include Amara.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The finished subtitles will be released into the &lt;a href=&#34;https://cdn.media.ccc.de&#34; target=&#34;_blank&#34;&gt;CDN&lt;/a&gt; and announced via Twitter at &lt;a href=&#34;https://twitter.com/c3srt_releases&#34; target=&#34;_blank&#34;&gt;@c3srt_releases&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;P.S. Remember the audio problems during the &lt;a href=&#34;https://media.ccc.de/v/32c3-7550-opening_event&#34; target=&#34;_blank&#34;&gt;opening event&lt;/a&gt;? &lt;a href=&#34;https://cdn.media.ccc.de/congress/32C3/h264-hd/subtitles/&#34; target=&#34;_blank&#34;&gt;Subtitles&lt;/a&gt; were available all the way through. :-)&lt;br&gt;
And by the way, subtitles also allow machine-indexing of the recordings. That means things like searchable archives become possible.&lt;/p&gt;
</description>
    </item>
    
    <item>
      <title>Simultaneous translations at 31C3</title>
      <link>https://events.ccc.de/en/2014/12/23/translate/</link>
      <pubDate>Tue, 23 Dec 2014 20:34:56 +0000</pubDate>
      
      <guid isPermaLink="false">/en/2014/12/23/translate/</guid>
      <description>&lt;p&gt;_31C3 is getting closer, and the translation team is once again at the ready to translate all German talks into English, and also a selection of English talks into German.&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;You can listen in on the streams by either selecting the appropriate stream, or by changing the stream audio channel (if your player allows). If you are on the Eventphone DECT network, you can dial in to various streams: 8011 for Saal 1, 8012 for Saal 2, 8014 for Saal G, and 8016 for Saal 6.&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Call for translators&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;If you are multilingual and fluent in German and English, please consider joining the translation team. Simply send an email to “translate-subscribe(at)lists.ccc.de” and mail a quick intro to the mailing list after subscribing. Also sign up as a translation angel at the &lt;a href=&#34;https://engelsystem.de/31c3/&#34;&gt;Engelsystem&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Don’t be shy. If you are uncertain whether your English or German is good enough, chances are that you’ll do just fine. If we believe you might be struggling, we will talk it over, no harm done. So please, take this chance and help us bring C3 to an even wider international audience.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;For more information, you can contact us on Twitter &lt;a href=&#34;https://twitter.com/c3translate/&#34;&gt;@c3translate&lt;/a&gt; or via mail to translate(at)lists.ccc.de (after subscribing).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;See (and possibly hear) you at 31C3!&lt;/p&gt;
</description>
    </item>
    
  </channel>
</rss>
