Archive for the ‘English’ Category

34C3: Call for Participation and Submission Guidelines

Tuesday, September 19th, 2017

The CCC calls for participation and your submissions!

34C334th Chaos Communication Congress
December 27th through 30th 2017, Leipziger Exhibition Grounds in Leipzig.

Es gibt eine deutsche Version dieses Aufrufs.

chaos communication congress hackcenter

The Event

The Chaos Communication Congress is the Chaos Computer Club’s (CCC) annual symposium and hacker party. During four days between Christmas and New Years Eve, thousands of hackers, technology freaks, artists, and utopians get together in Leipzig to communicate, learn from each other, and party together. We focus on topics such as information technology, networks, digital security, making, and breaking. We engage in creative, sceptical discourse on the interaction between technology and society.

We’d love to see your submission for one or more of our six tracks:

  • Art & Culture,
  • Ethics, Society & Politics,
  • Hardware & Making,
  • Security,
  • Science,
  • Resilience.

Apart from the official conference program, the Chaos Communication Congress also offers space for community assemblies, developer and project meetings, art installations, lightning talks, and workshops. We also have special places for kids to learn and tinker.

31c3 hacker kids

Tracks

Art & Culture

This track awaits submissions that address, from an artistic perspective or with artistic means, the societal changes and contradictions caused by computers, the internet, robots, and general digitalization.
One can create art and beauty with computers: We’re also open to lectures that include art installations, performances, concerts, readings, etc., that involve past, contemporary, or upcoming technologies. We will try to help with the organizational side of such lectures as much as possible.

Ethics, Society & Politics

We’re looking forward to submissions which address present and future societal, ethical, and political questions that arise from the technologization and digitization of all aspects of life. What will the future bring? Which commercial and political interests are in the way of an utopia worth living, and how can they be overcome?
Any activistic, fantastical, solidary, and commerce-free ideas and concepts are welcome here.

Hardware & Making

This track is all about developing and creatively using things that allow the digital to make a physical impression.
The focus is on creating things of all kinds of (e. g. textiles, musical instruments, robots, alternative energy, medical tools, etc.), the expansion, repair, and liberation of proprietary systems (from the decapped smart-card to the firmware of your toaster to a modified agricultural machine), the sovereign use of technology, getting your hands dirty, and all the things we can’t imagine yet – and of course rockets!

Security

For this track we would like to request submissions that show how hardware and software can be made either more secure or less secure.
If you want to share your discoveries with thousands of fellow security enthusiasts, if you have developed new solutions to previously unsolved problems, or if you have found new problems which we knew nothing about, then this is the right track for you.

Science

The rapid development of science and technology is steadily changing our view of the world. But that doesn’t only mean that we’re profiting from new technology as a byproduct. We are also increasingly trying to understand the complex relationship between nature and society, in order to comprehend how our actions parameterize this whole system. We see science as a method of reverse engineering the world API and are interested in the newest diffs. No matter whether research centres, universities, or garage-driven science: If you explore and evaluate interesting and important developments from a scientific standpoint, then send us your submissions!

This year we’re especially interested in submissions regarding the phenomenon of climate change in its whole width and complexity. We are interested in everything from sociocultural effects to frost-resistant measurement technology, from the past to the near future, from the depth of the oceans up to the atmosphere. What are the actual effects of the technical and societal systems we have built? What will be the next Dieselgate, and which active approaches towards solving the problems are there?

Resilience

The world is developing at an increasing pace, and most of it involves computers and algorithms. Unfortunately, those developments do not necessarily equal progress. Some increase complexity; others require waiving freedoms. But many projects already incorporate recent research, like p2p gossipping networks (meaning less data accumulates at central points as everyone runs their own infrastructure), extended OS security (reducing persistence, new policies, virtualisation), or reorganised social frameworks intended to simplify life (by eliminating bureaucracy and sources of stress), and, of course, reduction of our dependency on human competition.

In the resilience track all submissions are welcome that lead to a world more worthy of living in – be they long-running projects or recent developments.

New Feature: Classifier

In addition to the content tracks you know from previous years, we now ask you to rate your submission by dynamic tags we call „classifiers“. Those help your reviewers and your audience to better understand the content and what your audience can expect. If, for example, your topics cover both hardware and security, you now can show us on a scale between 0 and 100 percent – making the classic „tracks“ much more fluid. You can also tell us what level of prior knowledge you expect your audience to bring.

Further Program at the 34C3

Lightning talks

Got something interesting to say but don’t want to submit a full talk? Consider doing a lightning talk instead. You will have five minutes to present your idea or project, or to do a rant. A formal submission through our conference system (frab) is not required; as usual, the lightning talks are organized via the public wiki. Lightning talks can be held in German or English and will be streamed, recorded and published (see below).

Assemblies

Assemblies are places where communities around a certain interest can meet, talk, exchange ideas and be inspired. Assemblies play a huge part in creating the special “congress atmosphere.” We will have lots of space, so some bigger installations will be possible.

To further the exchange and the get-together of communities and groups, we will cluster the assemblies at the 34C3 along key subjects. We will link these key subjects to bigger workshop areas, stages, or auditoriums which will be available for the assemblies connected to the subject for workshops, self-organized sessions or after talks discussion.

You and your community are interested in adopting a key subject, or your established assembly wants to take care of more space? Then write an email to c3-assemblies(at)lists.ccc.de and join the effort to create a great congress. Installations with up to 30m² big roofs are possible!

The usual application for assemblies will happen in due time at the public wiki.

Projects, installations, workshops and other fun stuff

A formal submission through frab is not required. There will be a wiki page to keep track of requirements for space and other resources. Simply start already considering now what you would like to make, bring, or show, and write it down once the wiki goes online. We are open to crazy and surprising stuff.

Submission Guidelines

Please send us a description of your suggested talk that is as complete as possible. The description is of particular importance for the selection, so please ensure that it is as clear as possible. Quality comes before quantity. Due to the non-commercial nature of the event, presentations which aim to market or promote commercial products or entities will not be entertained.

As it is likely that there will be multiple submissions on the same topic, please show us exactly why your talk should be part of the conference. Remember that the teams are diversely staffed, and not every reviewer knows every submitter and their background. Please write something about yourself, your research, and your motivation. It does not matter if the talk has been held at another conference somewhere on this planet, as long as it is up to date and relevant.

Talks should be either 45 minutes long plus 15 minutes for questions and answers or 20 minutes long plus 10 minutes for questions and answers. Longer slots are possible in principle. Please tell us the proposed length of your talk at the time of submission.

Language

Although the Chaos Communication Congress is an international event and a lot of content is presented in English, this year there will again be a translation team that will simultaneously translate most German talks into English. So if you are not comfortable with presenting in English, don’t hesitate to present your lecture in German. If your talk will be held in English, your submission should also be in English.

Publication

Audio and video recordings of the lectures will be published in various formats under the Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0) license. This license allows commercial use of excerpts by media institutions as part of their reporting. If you do not wish for material from your lecture to be published or streamed, please let us know in your submission.

Note: As German law (and therefore the license) might differ from the law of your country, please let us know if you have any issues or questions regarding the exact implications. Unfortunately, we can’t guarantee a perfect translation.

Travel, costs & visa

The Chaos Communication Congress is a non-commercial event where neither the organisers nor the speakers are being paid. As a speaker, though, you get free admission. If necessary, we are able to provide limited support for travel costs. If you need help applying for a visa, such as an official invitation to present to a German embassy, please let the content team know well in advance. Please be aware that the visa application procedure may take up to six weeks.

Dates & deadlines

  • October 15th, 2017 (23:59 UTC): Deadline for submissions (no excuses),
  • November 19th, 2017: Notification of acceptance,
  • December 27th – 30th, 2017: Chaos Communication Congress.

Online submissions only

Please submit your lecture to our conference planning system at
https://frab.cccv.de/cfp/34c3.

Simply follow the instructions there. If you have any questions regarding the submission, you are welcome to contact us via mail at 34c3-content(at)cccv.de.

Pictures taken at 31C3, FOSSASIA, CC BY 2.0.

34C3 Presale

Wednesday, August 9th, 2017

[English version below.]

Es ist wieder soweit – der Vorverkauf für den diesjährigen Chaos Communication Congress beginnt!

Wie schon im letzten Jahr läuft der Vorverkauf für den diesjährigen Congress in zwei Phasen ab. In der ersten Phase möchten wir den aktiven Kern unserer Community einladen, am Vorverkauf teilzunehmen: Diese Phase beginnt heute und endet, sobald das Kontingent für diese Phase erschöpft ist, spätestens jedoch am 15.10.2017.

In der zweiten Phase verkaufen wir zu mehreren Terminen Tickets frei nach Reihenfolge der Bestellungen. Die Termine für den freien Verkauf werden wir hier mindestens zwei Wochen vorab bekanntgeben.

Wir werden alle verfügbaren Tickets in den Vorverkauf geben. Falls am Ende der zweiten Vorverkaufsphase noch Tickets verfügbar sind, werden diese an der Abendkasse verkauft.
Ob dies der Fall sein wird, kündigen wir an dieser Stelle bis zum 20.12.2017 an.

Der neue Veranstaltungsort bringt eine Reihe finanzieller Unwägbarkeiten mit sich – nach mehreren Konsultationen verschiedener Glaskugeln haben wir den notwendigen durchschnittlichen Ticketpreis berechnet. Auf tickets.events.ccc.de findet ihr Details und einen Graphen, der den Durchschnittspreis der bisher verkauften Tickets zeigt.
Bitte unterstützt uns, wenn ihr könnt.

Die Vorverkaufsphasen sind unter tickets.events.ccc.de/34c3/docs/ im Detail beschrieben. Wenn ihr noch Fragen zum Vorverkauf habt, schaut bitte in unsere FAQ unter tickets.events.ccc.de/34c3/page/faq oder schickt uns eine E-Mail an 34c3-tickets@cccv.de.

Wir sehen uns im Dezember!
Euer 34C3-Presale-Team


It’s that time of the year again – we’re opening the presale for this year’s Chaos Communication Congress!

Again, there will be two phases, with the first one starting today.
During the first phase, we’d like to invite the core of our community to participate in the presale.
It will end as soon as no more tickets are left in the pool for this phase, but by 2017-10-15 at the latest.

During the second phase we’ll open the presale to everybody on a number of pre-announced time slots. We’ll announce these open presale dates at least two weeks ahead of time on this site.

We’ll offer all tickets for presale. Im case they don’t sell out, we’ll offer the rest on-site in Leipzig. We’ll tell you until 2017-12-20 whether this is going to be the case or not.

Planning an event of this scale at a new location comes with many uncertainties. As best as we could, we have calculated the average price necessary to make 34C3 pay for itself – you’ll find details and a chart plotting the average ticket price of currently sold tickets at tickets.events.ccc.de/.
If you are able to support us, please do!

You can find a more detailed explanation of the presale phases and the voucher system at tickets.events.ccc.de/34c3/docs/. If you have any questions, please refer to the FAQ at tickets.events.ccc.de/34c3/page/faq or contact us at 34c3-tickets@cccv.de.

See you in December!
The 34C3 presale team

Chaos Communication Congress zieht nach Leipzig

Saturday, May 13th, 2017

Der 34. Chaos Communication Congress (34C3) wird wie gewohnt Ende Dezember, aber an neuer Stelle in der Messe Leipzig stattfinden. Wegen der Sanierung des Congress Center Hamburg (CCH) musste ein neues Zuhause für die Veranstaltung gefunden werden. Der Chaos Computer Club freut sich auf den neuen Congress-Ort Leipzig, wo die Teilnehmer auch deutlich mehr Platz finden werden.

english version below.

Im CCH hatte der jährliche Kongress des Chaos Computer Clubs (CCC) seit 2012 seine Heimat. Über die Jahre hat sich mit dem Team vor Ort eine enge und freundschaftliche Zusammenarbeit entwickelt. Leider zwingen die Bauarbeiten im CCH nun zum Umzug.

Die Suche nach einer neuen Location fiel nicht leicht: Die hohen Teilnehmerzahlen und besonderen Anforderungen an Technik, Säle, Workshop-Räume und Flächen zum Feiern und Flanieren bringen viele Kongresszentren an ihre Grenzen. Selbst das CCH hätte nicht mehr als die 12.000 Teilnehmer des 33C3 aufnehmen können. „Zwar wollen wir nicht um jeden Preis expandieren, aber die Erweiterung unseres Kulturraums war und ist uns ein wichtiges Anliegen. In den vergangenen Jahren war es schmerzlich, Interessenten an der Tür abweisen zu müssen“, sagte Dirk Engling, Sprecher des CCC

Deswegen wird der 34C3 das Congress Center Leipzig und Teile der angrenzenden Messehallen nutzen. Der CCC ist zuversichtlich, mit dieser Location einerseits ein moderates Wachstum erreichen, gleichzeitig aber die einzigartige Atmosphäre der Veranstaltung bewahren zu können. „Für eine reibungslose Zusammenarbeit mit den Betreibern sind alle Weichen gestellt – nicht zuletzt blickt Leipzig auf eine 850-jährige Messe-Tradition zurück“, so Dirk Engling weiter.

Wie gewohnt werden am 27. Dezember die Tore für Teilnehmer öffnen. Trotz der Herausforderungen des Umzugs hat sich der CCC zum Ziel gesetzt, die Preise stabil zu halten – selbstverständlich ohne die Veranstaltung zu kommerzialisieren. Einerseits bietet die neue Location in Leipzig Platz für mehr Teilnehmer, andererseits wird die Veranstaltung noch mehr als in den letzten Jahren auf die Community setzen, die mit Supporter-Tickets anderen helfen kann, zu erschwinglichen Preisen teilzunehmen. Ziel ist wie in den letzten Jahren eine schwarze Null. Der Beginn des Vorverkaufs wird rechtzeitig im CCC-Events-Blog unter https://events.ccc.de/ angekündigt.

Die inhaltliche Planung für den 34C3 ist bereits angerollt, der Call for Participation folgt demnächst. Dirk Engling sagte: „Im Hackcenter werden die sogenannten Assemblies dieses Jahr vor allem thematisch und nicht regional organisiert, um so den interregionalen und internationalen Austausch noch weiter zu fördern. Und natürlich werden wir alle Energie darin stecken, die Atmosphäre der Messehallen so zu zähmen, wie unsere Teilnehmer dies aus 33 Jahren Congress-Geschichte kennen und lieben gelernt haben.“

English version

The 34th iteration of the annual Chaos Communication Congress (34C3) will again take place in December, but at a new location: the congress and convention center in Leipzig. Congress had to find a new home because its former venue, the Congress Center Hamburg (CCH), will be undergoing a general makeover. The new venue in Leipzig will provide participants much more space to tinker with.

The CCH was home to the Congress since 2012. Over the years, we developed a strong friendship with the team on site, so we’re sad we have to leave.

Finding a new location was not easy. The large number of participants combined with special demands regarding technology, lecture halls, workshop spaces – as well as areas to party and hang out – pose a challenge to any convention center in Germany. Even the CCH would not have been able to accomodate any more than last year’s 12.000 participants. „We’re not trying to grow at all costs, but expanding our cultural reach is very important to us. It’s always painful to be forced to reject more and more interested people at the door each year,“ explained Dirk Engling, CCC spokesperson.

With access not only to the main Congress Center Leipzig, but also to parts of the neighbouring convention halls, the CCC is confident to find the balance between a potential for moderate growth and a chance to maintain the event’s unique atmosphere. „Everything is on track for smooth cooperation, Dirk Engling said about the team in Leipzig. „After all, that city can look back on over 850 years of tradition hosting trade fairs.

As usual, the gates will be open for participants on December 27th. Despite the challenges of moving to a new location, our goal is to keep ticket prices stable. And of course, we’ll continue to resist commercialization. On one hand, the new loation offers more space for some more participants. On the other, we’re going to need to depend more than ever on the solidarity of our community: By purchasing supporter tickets, one can directly enable others to attend at affordable rates. Just as last year, we’re aiming for a large black zero in profit. The start of presale is going to be announced at CCC’s events blog at https://events.ccc.de/.

Planning content for the 34C3 has already begun, and there will be a launch of the call for participation soon. „Hacker assemblies in the ‚Hackcenter‘ will be organized this year mainly around themes and interests rather by region. This should encourage even more interregional and international exchange between the communities, Dirk Engling explained. „And of couse, we’ll make every effort to tame the convention hall’s atmosphere and make it as cosy as our participants have come to expect over 33 years of congress history.“

GPN17: CfP Reminder

Monday, May 8th, 2017

Liebe Datenreisende,

wow, wir sind beeindruckt von den hunderten Anmeldungen für die 17. Gulaschprogrammiernacht (GPN) und freuen uns darauf, dass ihr alle kommt! Habt ihr euch noch nicht für die GPN angemeldet? Anmeldungen sind freiwillig, aber sie helfen uns, die Besuchermenge besser einzuschätzen. Ihr könnt euch hier anmelden: https://shop.entropia.de/entropia/gpn17/

Ihr habt noch keinen Talk oder Workshop eingereicht? Erst durch eure aktive Teilnahme wird die GPN zu dem, was sie ist. Daher rufen wir euch nochmal auf: Macht noch mehr Vorträge, Meetups und Workshops! Wir werden demnächst den ersten Fahrplan veröffentlichen. Daher tragt euch bald, am Besten jetzt, ein! https://frab.cccv.de/en/gpn17/cfp

Weitere Informationen zur GPN findet ihr unter https://gulas.ch/. Wir sehen uns vom 25. bis 28. Mai 2017 in der HfG und dem ZKM Karlsruhe.

Eure Eve Entropia

English version

Dear data-voyagers,

wow, we are impressed about the hundreds of registrations for the 17th. Gulaschprogrammiernacht (GPN) and we are looking forward to welcome you all here! Are you registered by now? The registration is optional, but it helps us to estimate the number of visitors for the event. You can register here: https://shop.entropia.de/entropia/gpn17/

Have you submitted a talk or a workshop yet? Your active participation in the event defines the GPN and makes it so memorable. We therefore ask you to make more talks, meetups and workshops! We will release the first version of our schedule shortly. Therefore submit your talk soon, best case now! https://frab.cccv.de/en/gpn17/cfp

You find further information at https://entropia.de/GPN17/en. We are looking forward to meet up with you guys from the 25th til the 28th of May at the HfG and the ZKM Karlsruhe, Germany.

Your Eve Entropia

GPN17: Call for Participation

Thursday, March 2nd, 2017

(english version below)

Hallo ihr da draußen im Internet,

es war wieder sehr schön, viele von euch auf dem 33C3 zu sehen! Für alle, die nicht kommen konnten, und für alle, die nicht genug bekommen können: Im Mai geht es bei uns weiter.

Save the date:
GPN17 25. – 28.05.2017 in Karlsruhe, Europa, Erde

GPN17-PlakatUm mehr Menschen zu ermöglichen, unsere Veranstaltung zu besuchen, startet die GPN dieses Jahr am Feiertag “Christi Himmelfahrt”. Außerdem stellen wir euch voraussichtlich eine günstige Übernachtungsmöglichkeit bereit.

Auf der Gulaschprogrammiernacht gibt es alles, was das Herz begehrt: Vorträge, Workshops, ein großes Hackcenter, Mate und Tschunk, eine epische Lounge und eine wundervolle Lavawiese. Und natürlich Gulasch – mit Fleisch und in veganer Variante! Willkommen sind alle, von den üblichen Verdächtigen bis zu den noch völlig Unerfahrenen, Niedagewesenen.

Dieses Jahr gibt es eine Neuigkeit! Wir haben ein elektronisches Badge entwickelt, wie ihr es von diversen anderen Veranstaltungen schon kennt. Der GulaschPushNotifier ist ein vielseitiges IoT-Device. Ihr könnt es zusammen mit T-Shirts vorbestellen.

gpn17-badgeWorks for me! But does it work as intended? Was schützt den Code, die Infrastrukturen oder die Anwendungen, die wir bauen, davor, am Ende für etwas eingesetzt zu werden, das etwa gegen unsere ethischen Prinzipien verstößt? Ob Dual Use oder einfache Zweckentfremdung: Können wir einfach vor uns hin hacken, ohne diese Möglichkeiten mitzudenken? Wir sind gespannt auf eure Antworten und freuen uns auf angeregte Diskussionen über ein Thema, um das wir in Zeiten von verräterischen sozialen Netzwerken, internetkillenden Toastern und Tötungsrobotern immer öfter nicht mehr herum kommen.

Wie viele Vorträge und Workshops letztendlich zur Auswahl stehen und wie interessant sie sein werden, das hängt ganz von euch ab! Wir freuen uns auf Vorträge zu bunt gefächerten Themen mit Hackbezug und einem breiten Workshopprogramm für alle Teilnehmer*innen. Eure Vorschläge könnt ihr im Frab einreichen. Wenn ihr nicht selbst etwas anbieten wollt, aber Menschen kennt, die ihr unbedingt als Speaker*innen auf der GPN sehen möchtet, dann werdet aktiv und weist sie auf unseren Call for Participation hin.
Wir bitten darum, dass alle Speaker*innen sich mit unserem Leitfaden zum Miteinander auseinandersetzen und in der Gestaltung ihrer Vorträge und Workshops darauf sowie auf Barrierefreiheit Rücksicht zu nehmen. Damit tragt ihr zu der entspannten und positiven Stimmung bei, die die GPN zur GPN macht!
Die Vorträge werden standardmäßig vom CCC VOC aufgezeichnet, aber ein Opt-Out ist jederzeit möglich.

Die GPN funktioniert, wie alle anderen Chaos-Events, nur dank des tatkräftigen Einsatzes vieler Helfer*innen. Wer mitmachen will, kann sich im Helfersystem registrieren.

Anmeldung zur GPN17 und Vorbestellungen hier

Vortrags- und Workshopeinreichungen im Frab

Mini-FAQ:

  • “Was kostet ein Ticket?” – Es gibt keine Tickets und der Eintritt ist frei und unbeschränkt. Die GPN ist spendenfinanziert, die Getränke- und Essenspreise niedrig. Um die Veranstaltung auch im nächsten Jahr zu ermöglichen wir freuen uns über eine Spende.
  • “Warum sollte ich mich anmelden?” – Damit wir wissen, wieviel Stühle, Tische, Gulasch- und Tschunkzutaten vorgehalten werden müssen. Textil-Swag muss bei der Anmeldung reserviert werden. Im Zweifelsfall kannst du aber auch ohne Anmeldung zur GPN kommen.
  • “Sagt, wie haltet ihr’s mit der Barrierefreiheit?” – Wir arbeiten daran, die Barrierefreiheit auf der GPN zu erhöhen. Den Status Quo und was sich im Hintergrund bewegt, findest du auf unser Wikiseite zum Thema. Wenn du gute Ideen hast, oder siehst, wo noch etwas fehlt, dann komm bitte auf uns zu.
  • “Was sind Trolle?” – So nennen wir unsere Helfer*innen, vergleichbar zu den Engeln bei anderen Chaosveranstaltungen. Komm vorbei und trolle mit uns!
  • “Gibt es eine Turnhalle zum Schlafen?” – Wir arbeiten dran. Stay tuned!
  • “Ich habe noch andere Fragen!” – Dann schaue zuerst auf unserer ausführlichen FAQ nach, und wenn du dort keine Antwort findest, schreibe uns eine Mail.

Wir freuen uns auf euch!
Eure Eve Entropia

English version

Hello to all of you out there on the internet,

it was nice seeing so many of you at the 33C3, but for those who couldn’t make it or who haven’t had enough: The party continues in May.

Save the date:
GPN17 2017-05-25 – 2017-05-28 in Karlsruhe, Europe, Earth

In order to enable more of you to be able to come to us, we have moved the GPN to Ascension Day this year. In addition, we are looking to provide affordable accommodation for you.

The Gulaschprogrammiernacht has everything: Lectures, workshops, a big hackcenter, mate and tschunk, an epic lounge and the lava meadow. Of course, there will also be goulash – both with meat and as a vegan alternative. We welcome everybody, from the “usual suspects” to the wholly inexperienced.

This year there’s something new! We’ve developed an electronic badge as you may already know it from past events. The GulaschPushNotifier is an versatile IoT-Device. You can preorder it together with the t-shirts.

Works for me! But does it work as inteded? What protects the code, the infrastracture and the applications we build from being used unethically? Whether it’s about Dual Use or simple misappropriation: Can we simply continue hacking without worrying about those possibilities? We are curious what you think and look forward to spirited discussions about a topic that gets harder and harder to avoid in an age of telltale social networks, internet-destroying toasters and robots designed to kill.

How many lectures and workshops will there be and how interesting will they be? Well, that depends on you! We look forward to lectures on a multitude of topics relevant to hacking and a jumble of workshops for all participants. You can submit your ideas in Frab. If you don’t want to submit a lecture yourself but know folks who might, please get in touch with them and tell them about our call for participation. We ask all contributors to kindly read our guidelines on inclusion and behavior and on accessibility. This greatly helps creating the relaxed and welcoming atmosphere that makes the GPN so awesome. The CCC VOC will be recording all lectures by default, but you can opt out at any time.

Can you help? Absolutely! Like every other chaos event, the GPN only works thanks to our industrious helpers. If you would like to make the GPN better, please register here.

Registration and preorders via this page

Submit talks and workshops through Frab

Mini-FAQ:

  • “What about entry fees?” – Entry is free and unlimited. The GPN is based on donations, prices for food and drink are low. If you can, please donate to make the next GPN possible.
  • “Why should I register?” – So we know how many chairs, tables and ingredients for goulash / cocktails or fancy attire we should get. But if you miss the registration, please come anyway.
  • “How barrier-free are you?” – Well, we are working on it to make it better. You can find reports of our current progress in our Wiki. If you have suggestions or spot something amiss, please let us know.
  • “What are trolls?” – That’s what we call our helpers, like the angels at other CCC events. Please come over and troll us.
  • “Is there a gym to sleep in?” – We’re working on it, stay tuned!
  • “I’ve got other questions!” – Take a look at our comprehensive FAQ and if you still can’t find an answer, write us an email.

Looking forward to seeing you there
Your Eve Entropia

Speakers: please support the translations, send us your slides!

Friday, December 23rd, 2016


(Deutsche Version: siehe unten)

If you’ll be giving a talk at 33C3 in Hamburg, you should know that your talk will be simultaneously translated from English to German (or vice versa) by our team of volunteers. The only exception is talks where we feel that a translation is likely not to do it justice, like plays or performances.

For the quality of the translations it helps a lot if we can prepare a glossary for each talk. It would be awesome if you could send us any material that may help us do that, such as presentation slides or a manuscript. We’ll will not share these outside our team of volunteers.

If you have any material that you can give us, please send it to us at speakers(at)c3lingo.org or use our very handy upload form at https://speakers.c3lingo.org/. You can also give us your materials in person at congress if you prefer – just let us know.



(English version: see above)

Speakers: bitte unterstützt die Übersetzungen, schickt uns eure Präsentationen!

Wenn du einen Vortrag auf dem 33c3 in Hamburg hältst, solltest du wissen, dass wir deinen Vortrag – wie alle anderen – von Deutsch nach Englisch simultan übersetzen (oder umgekehrt). Die einzige Ausnahme sind Vorträge, bei denen wir glauben, dass eine Übersetzung ihnen nicht gerecht werden würde, etwa Theaterstücke oder Performances.

Für die Qualität unserer Übersetzungen wäre es sehr hilfreich, wenn wir für jeden Vortrag ein Glossar vorbereiten könnten. Es wäre großartig, wenn du uns Material schicken könntest, das uns dabei hilft, zum Beispiel Präsentationsfolien oder ein Manuskript. Wir geben deine Einsendungen nicht ohne deine Einwilligung außerhalb unseres Freiwilligenteams weiter.

Falls du Material hast, das du uns geben kannst, schicke es bitte an speakers(at)c3lingo.org oder nutze unser sehr praktisches Formular auf https://speakers.c3lingo.org/. Wenn es dir lieber ist, kannst du uns die Materialien auch auf dem Kongress persönlich übergeben – sag einfach kurz Bescheid.

GSM and Phone Infrastructure

Thursday, December 22nd, 2016

Good news: There will be GSM at 33c3! Bad news: There are no SIM Cards available! At the past events we spread thousands. Please bring your SIM Card(s) and share your SIM Cards.

To (hopefully) prevent so much questions during the very short setup time, here is our plan ™:

  • 23.11. – Extension registration in GURU for 33c3 is open.
  • 23.12. – Starting GSM setup.
  • 24.12. – Setup the Eventphone PBX, hang up DECT antennas.
  • 25.12. – 11:00 a.m. Start issuing preregistered orga DECT phones, rollout wired devices, registration of new orga DECT phones if (inter)network is working.
  • 26.12. – 11:00 a.m. Start GSM extension registration in GURU, start DECT registration for visitors.
  • 27.12. – 09:00 a.m. GSM, DECT, SIP, EPVPN & wired phone services are up and running.

Die gute Nachricht: Es wird ein GSM Netz auf dem 33C3 geben! Die schlechte Nachricht: Es gibt leider keine SIM Karten! Während der vergangen Veranstaltungen haben wir tausende verteilt. Bitte bringt eure SIM Karte(n) mit und teilt bzw. verleiht sie.

Um (hoffentlich) den vielen Fragen während der sehr kurzen Aufbauphase vorzubeugen, hier ist unser Plan ™:

  • 23.11. – Die Registrierung von Nebenstellen im GURU ist möglich.
  • 23.12. – Beginn des GSM Aufbaus.
  • 24.12. – Anschließen der Eventphone Telefonanlage, aufhängen der DECT Antennen.
  • 25.12. – 11:00 Uhr Ausgabe der vorregistrierten orga DECT Telefone, anschließen der Kabelgebundenen Geräte, registrieren von neuen orga  DECT Telefonen sobald das Internet funktioniert.
  • 26.12. – 11:00 Uhr Registrierung von GSM Nebenstellen im GURU möglich, Beginn der DECT Registrierung für Besucher.
  • 27.12. – 09:00 Uhr GSM, DECT, SIP, EPVPN & kabelgebundene Dienste funktionieren.

Translations at 33C3 • Übersetzungen beim 33C3 • Traductions au 33C3

Wednesday, December 21st, 2016

tl;dr:
[en] Listen to the simultaneous interpretations of all German-language talks with a DECT phone. Read more details below or short information in the Wiki.
[de] Ihr könnt Simultanübersetzungen aller (englischsprachigen) Vorträge live per DECT-Telefon hören. Lest weitere Einzelheiten unten oder Kurzinformationen im Wiki.
[fr] Écoutez les traductions simultanées de certaines présentations en salles 1 et 2 avec un téléphone DECT. Lisez plus de détails en bas ou de courtes informations dans le Wiki.


Deutsche Version: siehe unten
Version francaise: en bas

It always happens: there’s that one brilliant talk by a team of hackers who built a wooden self-driving car with COBOL-based firmware on a Raspberry Pi. You’re about to head all the way out to Hall G, you only re-check the schedule to make sure that it really is there – damn, what’s that? It turns out the talk is in German and now you won’t be able to understand a word of it. “If only I had a babelfish,” you think to yourself as you redirect your steps to the bar where you’ll be drowning your sorrows in Mate.

Although we’re still unable to offer you your personal babelfish, we have a solution that’s almost as good: just like in previous years, our team of translation angels will be on hand to whisper simultaneous interpretations of all German-language talks at 33C3 into your ear, starting right on day one. To listen to the translations, all you need is a DECT phone, so remember to bring your own or borrow one from a friend. The phone numbers are specific to each room and will be announced before each talk.

Translations will also be available as an audio track on the finished recordings of the talks as well as (usually) the live stream. (The stream lags too far behind real time to make it practical for listening to the interpretation whilst you’re seated in the audience, so do take a DECT phone or some German classes.)

But there’s one more thing: This year, we will have the infrastructure to translate several of the talks in Halls 1 and 2 into a third language – French. This is something of an experiment, so details will be announced spontaneously. Be sure to follow @c3lingo on Twitter to be the first to hear about them.

Like all angels, the translation angel team is entirely volunteer-based. If you’re good at English and another language and think you might enjoy interpreting some of the talks, don’t be afraid to join them!



English version: see above
Version francaise: plus bas

Es passiert jedes Mal: es gibt diesen einen großartigen Vortrag von einem Team aus Hacker·innen, das ein selbstfahrendes Auto aus Holz mit COBOL-basierter Firmware auf einem Raspberry Pi gebaut hat. Du machst dich gerade auf den weiten Weg zu Saal G und schaust nur noch einmal im Fahrplan nach, um sicherzugehen, dass der Vortrag auch wirklich dort stattfindet – Mist, was steht da? Der Vortrag ist auf Englisch, was bedeutet, dass du kein Wort verstehen wirst. „Hätte ich doch bloß einen Babelfisch“, denkst du, und gehst stattdessen in Richtung Bar, wo du deine Sorgen in Mate ertränken wirst.

Zwar können wir dir noch immer keinen persönlichen Babelfisch anbieten, aber wir haben eine Lösung, die fast genauso gut ist: wie schon in den Jahren zuvor stehen unsere Übersetzungs-Engel bereit, die dir eine deutsche Simultanübersetzung aller englischsprachigen Vorträge auf dem 33C3 ins Ohr flüstern. Alles, was du brauchst, wenn du den Übersetzungen lauschen möchtest, ist ein DECT-Telefon; vergiss also nicht, eines mitzubringen oder auszuleihen. Für jeden Saal gibt es eine eigene Telefonnummer, die auch vor dem Vortrag angekündigt wird.

Die Übersetzungen findest du auch als zweite Audiospur in den fertigen Aufzeichnungen sowie (in der Regel) im Live-Stream. (Der Stream trödelt der Echtzeit zu weit hinterher, um damit die übersetzte Version verfolgen zu können, während du im Publikum sitzt, weshalb du auf jeden Fall ein DECT-Telefon oder Englischkenntnisse mitbringen solltest.)

Aber da ist noch etwas: Dieses Jahr haben wir die Infrastruktur, einige der Vorträge in Saal 1 und 2 in eine dritte Sprache – Französisch – zu übersetzen. Hierbei handelt es sich eher um ein Experiment; die Details ergeben sich spontan. Vergiss nicht, @c3lingo auf Twitter zu folgen, um als erste·r davon zu erfahren.

Wie alle Engel besteht auch das Übersetzungs-Team aus freiwilligen Helfer·innen. Wenn du gut Deutsch und eine weitere Sprache sprichst und denkst, dass du Spaß daran hättest, ein paar der Vorträge zu übersetzen, komm einfach vorbei und hilf mit.



English version: see above
Deutsche Version: siehe oben

Ça arrive à chaque fois : Il y a cette présentation alléchante par un groupe de hackers qui ont construit une voiture autonome en bois avec un firmware tournant sur un Raspberry Pi. Tu t’apprêtes à aller en salle G, ne regardant le plan que pour vérifier que c’est vraiment là-bas – Mince, c’est en allemand, dont tu ne comprends pas un mot. « Si seulement j’avais un poisson Babel » murmures-tu en tournant tes pas vers le bar pour noyer tes soucis dans le Mate.

Même si nous ne pouvons pas t’offrir de poisson Babel, nous avons une solution qui est presque aussi bonne. Comme ces dernières années, notre équipe d’anges traducteurs est là pour te murmurer une traduction de toutes les présentation allemandes en anglais et vice-versa, directement dans ton conduit auditif, dès le premier jour. Pour écouter ces traductions, tu n’a besoins que d’un téléphone DECT, donc n’oublie pas d’amener le tien ou d’en emprunter un. Les numéros de téléphone sont associés à chaque salle et seront annoncés avant chaque présentation.

Les traductions sont aussi disponibles sous forme de de piste audio dans les enregistrement des présentations mis en ligne, ainsi que (généralement) dans le stream. (Le stream a un trop grand retard vis-à-vis de la présentation pour permettre l’utilisation du stream dans la salle, donc utilise vraiment un DECT, ou prend des cours d’allemand ou d’anglais.)

Mais il y a plus: Cette année, nous avons les infrastructures pour traduire plusieurs présentations dans les salle 1 et 2 vers une troisième langue – le français. C’est expérimental, donc les détails seront annoncés de façon dynamique. N’oublie pas de suivre @c3lingo on Twitter pour être tenu au courant.

Comme tous les anges, l’équipe d’anges traducteurs est composée de bénévoles. Si tu parles couramment l’anglais et une autre langue, et pense apprécier de traduire quelques présentations, n’aie pas peur de les joindre !

Welcome to HHackertours – your provider of sightseeing tours for technical enthusiasts!

Sunday, December 18th, 2016

Visiting the 33C3 and wondering what the city has to offer? Try one of our tours! Our goal is to show Hamburg to the visitors of the 33C3 like no other tour guide would. We have selected tours showing the behind the scenes of our most fascinating technology related sites.

Save a seat for a tour on our webpage and follow us on Twitter to get updates about new tours, changes and important updates. We also have a page in the congress wiki to help you find our assembly.

Here’s a list of our tours (English and German):

Deutsches Elektronen-Synchrotron (DESY)

DESY

DESY – CC BY-NC-ND 2.0 via flickr/Kay_B

If you’ve ever wanted to stand next to a particle accelerator, DESY is the place for you. One of Europe’s leading accelerator research centers, our tour will give you an idea of how particle physics and a host of other sciences are advancing with the help of scientists from all around the world. No special physics background necessary!

Miniatur Wunderland Backstage

Miniatur Wunderland

Miniatur Wunderland – CC BY-NC-ND 2.0 via flickr/Norman Z

Get an in-depth view of the internal wiring, decoders, computers etc. Explore the details of the ‚intelligent‘ car system and the process behind it. During the tour one of the guides will give you details on concepts, model building, construction and technology. You are encouraged to take photographs any time! Included in the price is a day-pass for the whole exhibition.

Container-Terminal (soon online)

Container Terminal Altenwerder

Container Terminal Altenwerder – CC BY 2.0 via flickr/Alexander Svensson

The harbour tour “eye to eye with giants” takes you directly onto the container terminals of the second largest harbour in Europe. You will visit CTA (Container Terminal Altenwerder), with semi-automated container bridges and fully-automated transfer and storage of containers. The on-site container transport is done by fully-automated container transport vehicles. The only drawback is, you have to stay inside the tour bus.

St. Pauli Museum and Kiez Tour

Hamburg is famous for it’s amusement quarter around the Reeperbahn, commonly referred to as the “Kiez”. It is a colourful mix of clubbing and red light district, with a lot of history. Why not get that history told on a guided walk around the area and warm yourself up at the museum afterwards? Typical drinks for Hamburg included.

St. Pauli Museum and Bone Crypt

Would you have guessed that Hamburg has a bone crypt? Even most people living here don’t know about it, but it’s right in the middle of our amusement district St. Pauli, underneath a baroque church. Have a chill go down your spine while looking at those bones and learn about the only bone crypt in northern Germany, which was opened to the public just last year.